28 de septiembre de 2014

El Buda de Oro del templo Traimit Witthayaram


Por fin he podido visitar en Bangkok  el Templo Traimit Witthayaram que alberga la mayor estatua de Buda construida en oro macizo.
Fundida hace más de setecientos años, esta imagen de Buda sentado en posición de rechazar a Mara está diseñada estilo Sukhotai  y como todas la imágenes de esa época  presenta a un Buda de rostro sereno, lóbulos de las orejas grandes,  sonrisa a penas sugerida y un aspecto general de profunda serenidad.


Pero lo que de verdad es extraordianrio es el material con el que está construida:  5, 5 toneladas de oro macizo  para una estatua que mide 5,20 metros de altura sobre una base de 3,77 metros.  Se estima que su valor crematístico supera los 30 millones de libras Esterlinas pero su valor cultural y  religioso  para Tailandia y para el Budismo es incalculable.

Originalmente, para evitar  la codicia del enemigo, particularmente en aquella época de frecuentes guerras entre Tailandeses y Birmanos y estatura fue recubierta de estuco y se la colocó  durante el tercer reino Chakkri  como estatua principal  en  el edificio principal del templo Choti-naran  o Templo Phrayakrai  en el distrito  Yannarawa de   Bangkok. 

Incomprensiblemente, con el paso del tiempo se perdió la información sobre la verdadera naturaleza de la estatua y el templo que la albergaba, desafectado de su uso religioso fue cedido a East Asiatic Company en 1931 para  ampliar sus actividades madereras a orilla del río.  Antes de iniciar la actividad febril la Comisión  Religiosa  procedió al traslado de la estatua  al templo Traimit Witthayaram  donde se encuentra actualmente.  Pero no fue hasta 1955  en su segundo y definitivo emplazamiento en  el templo, cuando  al izarla con una grúa  las cuerdas que la sujetaban cedieron, cayó al suelo, saltó el estuco, y asombrados pudieron constatar  que la anodina estatua de yeso  era en realidad una estatua de oro macizo.  Restos del estuco que recubría la estatua y numerosas fotografías son pueden verse en el museo contiguo al templo.       

Me pregunto desde hace tiempo que tiene un templo budista que lo hace tan diferente de pongamos por caso una iglesia católica.  No tengo una respuesta concreta pero desde luego una marca distintiva del templo budista es que es un lugar habitado.  Mientras que la iglesia  permanece cerrada la mayor parte del día, el templo es un lugar de continuo trasiego de gente que vienen a rezar, a hacer ofrendas, a vender, a comer, a sentarse, y ello sin que haya una intervención directa  y ejemplarizante de los monjes  que atienden a su meditación y sus rezos  casi siempre  salvo   de espaldas a  los fieles devotos.



26 de septiembre de 2014

อำลานักเรียนปราณมาณี Goodbye to the students of Pranmani Adiós a mis alumnos de Pranmani


เมื่อวานนี้ผมมีช่วงเวลาที่ยากมากที่กล่าวคำอำลาให้กับนักเรียนของโรงเรียนลาซาลในสังขละบุรี  มันเป็นการยากมากเพราะความปรารถนาอย่างจริงใจที่จะได้เห็นฉันกลับมาในหมู่พวกเขาโดยเร็วที่สุดเท่าที่เป็นไปได้  อีกครั้งหนึ่งฉันตระหนักดีว่านี่ความพยายามเล็ก ๆ ที่คุณทำเพื่อเด็กที่ได้รับและคำตอบในทันทีและความรัก  ผมเชื่อว่าผมได้รับจากพวกเขามากขึ้นกว่าที่ฉันได้ให้  และความประทับใจของหนี้ต่อพวกเขานี้ทำให้คุณรู้สึกมากยิ่งขึ้นไม่เต็มใจที่จะหายไป  คำทักทายของพวกเขาในตอนเช้าให้ความสนใจของพวกเขาในชั้นเรียนใบหน้ายิ้มของพวกเขาและความตั้งใจที่จะร้องเพลง, เล่น, ทำซ้ำหรือสอดคล้องกับความต้องการของคุณเป็นสิ่งที่ฉันจะไม่มีวันลืม


Yesterday I  had  a  very difficult time saying goodbye to my students of La Salle School  in Sangklabury.  It was even more so difficult because their sincere wish to see me back among them as soon as possible.  Once again I realize that here, any small effort you do for the children  gets and immediate  and affectionate answer.  I am convinced that I have received from them much more than I have given and this impression of debt towards them make you  feel even more reluctant to go away. Their morning  salutation, their attention in class,  their smiling faces, and their willingness to sing, play , repeat  or comply with your requirements is something  I will never forget.


Ayer me costó despedirme de mis alumnos del colegio La Salle de Sangklaburi.  Y fue tanto más difícil al constatar su sincero y afectuoso deseo de verme pronto de nuevo entre ellos. Una vez más constato que cualquier esfuerzo, por pequeño que sea que hacemos por estos niños, recibe una respuesta de afecto inmediato.  Estoy convencido de que he recibido mucho más de lo que he dado y esta impresión de deuda hacia ellos me hace tanto más difícil la despedida.  Su saludo matinal, su atención en clase, sus rostros sonrientes, su disponibilidad para cantar, jugar, repetir o cumplir con cualquier petición es algo que nunca olvidaré.

23 de septiembre de 2014

อำลานักเรียนโรงเรียนไม้ไผ่ Adiós, niños de la Escuela de Bambú, Farewell Bamboo School Children


เมื่อวานนี้ฉันให้คุณชั้นสุดท้ายของฉัน  มันไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะบอกลา  มันก็ไม่ง่ายที่จะบอกว่าดีมากที่คุณได้กระทำกับผมและเท่าใดว่าผมได้เรียนรู้จากคุณ และเท่าใดมีความสุขในการช่วยให้คุณกับภาษาอื่นเพื่อเพิ่มในรายการของคุณ
บางท่านเป็นพยานของการเข้าชมของนักเรียนบางคนที่ผมยังสอนภาษาอังกฤษเป็นเวลานานเป็นห้าสิบปีที่ผ่านไปแล้ว   ผมรู้สึกมีความสุขมากและในเวลาเดียวกันนิด ๆ หน่อย ๆ คิดถึง  เพราะพวกเขาแสดงว่าสิ่งที่ผมทำมานานแล้วและสิ่งที่ฉันได้พยายามที่จะทำตอนนี้เป็นสิ่งที่ดี
ฉันหวังว่าคุณจะยังคงเป็นนักเรียนที่ดี  ดูแลที่ดีของโรงเรียนต้นไม้ของพืชและสวนของคุณในขณะที่คุณได้ทำมาจนถึงตอนนี้  ให้มันสะอาดและสวยงามและมีความสุขมากในเวลาเดียวกัน   พระเจ้าอวยพรคุณ

Yesterday  I gave you my last lesson and it was not easy to say good bye. It was neither easy to say how much  good you have done to me, how much I have learned from you  and how happy  I have been  helping you with another  language  to add to your  list.
Some days ago, some of you were  witnesses of the visit  of some students to whom I also taught English  as long as fifty years ago. I felt very happy and at the same time  a little bit nostalgic because they  showed me that what I did long ago and what I have tried to do now was a good thing.
I wish you continue being good students, take good care of your school, its trees, plants and gardens as you have done until now.  Keep it clean and beautiful  and  be very happy  at the same time. God bless you.

Ayer os di la última clase y no me fue fácil deciros adiós, ni deciros tampoco todo el bien que me habéis hecho, lo mucho que he aprendido de vosotros, y lo feliz que he sido  ayudándoos con  un idioma más en vuestra ya abultada lista.
Hace unos días algunos fuiste testigos de la visita que me hicieron en vuestra escuela alumnos  a los que también había enseñado inglés nada menos que hace cincuenta años.  Me sentí muy feliz  y al mismo tiempo nostálgico porque me demostraron  que lo que hice entonces y lo que he tratado de hacer ahora  está bien.
Deseo que sigáis siendo buenos estudiantes, que cuidéis de vuestra escuela de sus árboles, plantas y jardines como lo estáis haciendo, que la mantengáis limpia como y bonita.  y que haciéndolo  seáis muy felices. Que Dios os Bendiga


18 de septiembre de 2014

Wat Phra Dhammakaya


Congregar  a más de diez mil personas para  meditar,  dar limosna e instruirse en la doctrina  Budista no es una pequeña  hazaña,  hacerlo domingo tras domingo  y en ocasiones llegar a congregar a más de 100.000 fieles  y 7.000 monjes es algo que  merecía la pena investigar, sobre todo cuando  la simple mención de  Wat Phra Dammakaya suscita entre los tailandeses  instruidos una avalancha de comentarios, a favor unos y muy  críticos o incluso  acusadores otros.

Lo primero que llama la atención  evidentemente es el gigantismo.  Necesario si se tiene en cuenta  la cantidad  de personas que  tiene que albergar;  en ocasiones durante  más de  veinticuatro horas. Es necesario  hacer un esfuerzo de imaginación  y pensar en  cinco estadios de futbol uno al lado del otro,  para hacerse  una idea  de las dimensiones de esta gigantesca  obra de más de 1000 millones de Dólares  en una finca de 400 Hectáreas. 

Es casi natural que uno se ponga a pensar  y se pregunte  ¿de dónde sale tanto dinero? y sobre todo ¿quién controla las finanzas de una organización de tamaña  envergadura?  En mi visita tuve la oportunidad de entrevistarme con el  Venerable Phra Kittipong Hemawango, Director de Relaciones Internacionales y ante mi asombro ante las dimensiones de las edificaciones y el coste  resultante, sencillamente me contestó que era la obra de todos los fieles budistas que cada domingo vienen al templo y depositan sus limosnas.  Eso es precisamente lo que algunos critican: la insistencia en  dar limosnas, como manera de “Tham Boun”  (hacer  buenas obas)  y hacerse perdonar  los pecados.

Que nadie sin embargo se espere aquí  la grandiosidad de una  catedral, o el lujo de cualquier palacio.  Miles toneladas de hormigón y enormes pabellones  de cemento vista para  poder  sentar  bajo cubierto, con las  piernas cruzadas y sin apretujarse  (se necesita espacio vital para meditar)  a miles de personas  que  a través de una perfecta megafonía  escuchan al monje  que dirige la Asamblea aunque debido a la distancia  no lo puedan haber salvo a través de pantallas  estratégicamente  repartidas.

Lo más llamativo  del conjunto son unas pocas esculturas y dos estupas en  forma de  cono aplastado y escalonado  y frente a ellas,  grandes explanadas  rodeadas  por  tres costados de  una estructura  de cemento, de dos pisos  que sirve  de albergue, de claustro y de aparcamiento subterráneo.  En las estupas  se colocan los monjes, y el color azafrán de  sus  ropajes  da continuidad  al color oro de la redondeada cúpula.  En la explanada se sientan y rezan los fieles,  todos vestidos  de blanco en señal  pureza de intenciones. El dorado  de la  Estupa mayor  es consecuencia de  las 300.000 estatuillas de Buda que la adornan.

No tengo una idea muy clara de lo que puede ser verse envuelto en una semejante multitud orando o meditando, pero  algo me dijo el monje que me dejó pensativo: “Meditar  solo está bien.   Meditar en grupo  es además beneficiarse del permeable flujo  de paz, energía  e intuición  que se desprende del colectivo  que te acompaña en la meditación”.

Por eso es preferible visitar el lugar un domingo temprano. Sin fieles estamos ante  bloques de cemento sin alma.  Para evitar volverme con esa impresión es por lo que quise contactar con algún monje  que me explicara el proyecto.  Al parecer todo es consecuencia de una escuela de meditación re-descubierta y restaurada por  Phra Mongkolthepmuni   y su discípula  la monja budista Khun Yai Maha Ratana Upasik.  El número creciente de files budistas que venían a ellos para aprender a meditar  según la Escuela  Dhammakaya   es lo que ha hecho que  el proyecto original  que apenas  cubría  30  hectáreas   se haya ido desarrollando hasta las enormes proporciones que  lo convierten en el templo budista mayor de Tailandia y probablemente del mundo.







10 de septiembre de 2014

Historia de Khun Chang y Khun Phaen


Khun Chang Khun Phaen es un poema épico que surge de leyendas populares y se convierte en una de las obras clave de la literatura tailandesa.  Chang and Phaen son los dos protagonistas y sus nombres van precedidos  de Khun  para designar un título  feudal   de poco rango   concedido a los  hombres de armas.   La historia se refiere al clásico triángulo amoroso  que acaba en tragedia.   Khun Phaen,  pobre pero galante  y Khun Chang, rico pero feo   compiten desde la niñez y durante más de cincuenta años  por los favores de la hermosa Wanthong .  El desafío  incluye dos guerras,  varios raptos,  un amago de rebelión, una idílica estancia en el bosque  dos juicios ante los magistrados  y una ordalía, prisión y traiciones.  En última instancia, el Rey condena a muerte a Wanthong  por su indecisión a la hora de elegir  pretendiente.  

El poema fue escrito a principios del siglo XIX pero no apareció en forma escrita hasta la segunda decena del siglo XX. Como tantas obras de origen popular, ésta está cuajada de acción, y llena de heroísmo, romance, pasión, sexo, violencia, magia y horror  entremezclados con  fragmentos de inigualable belleza lírica.  En Tailandia la historia de estos dos personajes es universalmente conocida y los escolares aprenden de memoria  y recitan trozos importantes de este  poema que está al origen de numerosas canciones,  refranes t dichos populares. La historia de Khun Chang Khum Phaen dio origen a un nuevo género literario en Tailandia que bajo el nombre de Sepha se refiere a  poemas  recitados de forma melódica acompañándose de unos palillos para  marcar el ritmo  un poco al estilo de las coplas o romances de ciegos.

Khun Chang, Phlai Kaeo (que recibiría luego el título de  Khun Phaen), y Nang Phim Philalai (que más tarde cambiará su nombre por el de  Wanthong) son amigos desde la niñez en Suphanburi.  Khun Phaen es  apuesto e inteligente pero muy pobre porque el rey mandó ejecutar a su padre y se apoderó de todas sus propiedades. El joven entra en un monasterio como  novicio, y se convierte en un experto en artes militares  pero también en el arte de utilizar las pociones  mágicas y filtros amorosos.  Khun Chang es feo y estúpido pero rico y con muy buenas relaciones en la corte de Ayuthaya.

A los 15 años Phim es la niña bonita de Suphanburi.  Ella se encuentra con Phlai Kaeo cuando  deposita su ofrenda en su cuenco de las limosnas durante la fiesta de Songkran  (Año Nuevo). Salta la chispa y pronto  comienzan  una  apasionada  relación amorosa  que mantiene  al  joven novicio yendo y viniendo entre el templo  y el dormitorio de la bella  muchacha.

Khun Chang se enamora igualmente de Phim y compite por sus favores utilizando su riqueza y su estatus.  Llega hasta ofrecer a la madre el  peso en oro de la  muchacha, pero  ésta  lo rechaza y  se casa con  Phlai Kaeo.  Khun Chang  entonces  intriga para que el rey envíe a  Phlai Kaeo  en una misión militar  y luego  propaga en  bulo de su muerte.  Cuando  Phlai Kaeo retorna victorioso, Khun Chang  intriga nuevamente para que sea desterrado de Ayuthaya por negligencia en su  servicio  al rey.

Phim (ahora ya  Wanthong) se resiste a los avances de  Khun Chang. Pero cuando  Phlai Kaeo (ahora  Khun Phaen)  vuelve de la Guerra con una segunda esposa,  la joven  mantiene  con su marido  una pelea de celos   y se va a vivir con  Khun Chang que le dedica toda su devoción y la colma de las comodidades que le permite  su riqueza.

Laothong, la segunda  mujer de  Khun Phaen  es llamada a palacio por el rey y  Khun Phaen  lamenta entonces el haber abandonado a su primera esposa.  A  cubierto de la noche  asalta la casa de Khun Chang   y se lleva a  Wanthong  que en un principio se  resiste a abandonar  su cómoda existencia, pero la pasión entre ambos vuelve a  encenderse y   huyen  al bosque donde pasan  una idílica pero frugal  temporada.
Khun Chang  informa al rey de que  Khun Phaen  está preparando una rebelión.  Khum Phaen  derrota al ejército enviado por el rey para arrestarlo  y mata a dos de sus oficiales.  Entonces  el rey  proclama un edicto para  que sea  apresado.  Cuando   Wanthong  anuncia a su marido que está embarazada,  éste  decide abandonar el bosque y entregarse a las autoridades.  En el juicio, los cargos por sedición que pesaban sobre él  se demuestran  infundados  y Khun Chang   debe pagar una multa considerable.

Khun Phaen enfurece al rey al reclamarle  a  su segunda mujer  Laothong. Lo encarcela y deja que se consuma en prisión durante cerca de doce años.  Es el momento  que  Khun Chang aprovecha para raptar  de nuevo a  Wanthong  y llevársela con él  a  Suphanburi.

Wanthong  da a luz a  Phlai Ngam,  el hijo de  Phaen.  When Phlai Ngam  tiene ocho años , Khun Chang intenta asesinarlo pero  Phlai Ngam  se escapa y se va a vivir  con su abuela  en Kanchanaburi  que le educa utilizando la biblioteca  de Khun Phaen.

Los reyes de Chiengmai y de Ayuthaya  se pelean por la mano de la hermosa hija del rey de Vientiane y Phlai Ngam, el hijo de Khun Phaen so ofrece voluntario para liderar el ejército que se dirige hacia Chieng Mai al tiempo que  suplica y consigue la liberación de su padre.  Ambos capturan al rey de Chieng Mai y regresan de Vientiane con la hermosa princesa  y un gran botín de guerra. Khun Phaen  recobra su título de caballero y es nombrado  Gobernador de Kanchanaburi mientras que su hijo  Phlai Kgam es nombrado Phra Wai, es decir  Jefe de los Pages Reales.

 Khun Chang se emborracha en la boda  del  joven Phra Wai y la vieja rivalidad con su padre renace de nuevo.  Phra Wai  rapta a su madre Wantong  de la casa de Khun Chang y le pide que suplique al rey  su intervención.  En el juicio que sigue,  el rey le pide a Wanthong que decida entre Khun  Chang y Khun Plaen. Ella enmudece incapaz de decidirse. El rey entonces  ordena que sea ejecutada.  Phra Wai suplica al rey  para que revoque la sentencia  pero  cuando el rey otorga su perdón,  el verdugo acaba de ejecutar la sentencia.

7 de septiembre de 2014

Lecciones de solidaridad



Re Re Mon es una  alumna  primer año de primaria. Últimamente ha faltado a clase con frecuencia  e incluso algunas de sus compañeras  nos han dicho que ha dejado definitivamente la escuela.  Acompañados por el  profesor Jae decidimos ir a visitarla a su casa en el pueblo  Mon de Rai Oi.  Oficialmente Rai Oi  está en suelo birmano y hay soldados tailandeses que controlan la entrada y salida al pueblo pero en esta zona la cuestión de fronteras es siempre algo permeable porque sus habitantes más que birmanos o tailandeses se sienten sobre todo Mon.

Re Re Mon vive con  un abuelo.  Su padre y su madre se separaron  y la niña no ha vuelto a verlos.  El padre  que al parecer trabaja en Bangkok envía, los meses que se acuerda, 500 o  1000 baht para  el mantenimiento del abuelo y de la niña. (12 o 24 Euros).  Viven a  orilla del pueblo en medio de una plantación de caucho.

 La cabaña en la que viven no tiene puertas y sólo le quedan dos  de sus cuatro paredes.  El tejado es de chapa ondulada pero con no pocos agujeros. Solo hay un jergón y una mosquitera  apolillada  y comparten una sola manta para protegerse del relente de la mañana.  Habitualmente este tipo de cabañas suele tener un pequeño  chamizo exterior que  sirve de retrete pero  ellos  tienen que perderse entre los árboles para hacer sus necesidades.  El abuelo está a menudo enfermo. Sospechamos que tiene malaria,  y la niña cuando no está enferma ella también, tiene que quedarse a cuidar del abuelo  lo que explica sus frecuentes ausencias.   Ninguno de los dos ha ido al hospital  por falta de dinero, y a  todas luces pasan hambre. 

Volvemos a visitarlos unos días más tarde aportando ayuda económica para que puedan acercarse al hospital y de paso les entregamos un saco de 20 kgs. de arroz. Lo más interesante de esta segunda visita es que nuestro compañero profesor, se compromete con algunos de los alumnos a venir el fin de semana siguiente para construir un pequeño retrete para la pequeña Re Re Mon y su abuelo.


Aplaudimos la idea, y ofrecemos la financiación necesaria, pero dejamos la realización del proyecto enteramente en manos del profesor.  Aunque se suman otros profesores al proyecto, cuando al domingo siguiente vamos a verlos  constatamos que están sobredimensionando la obra y  que tienen poca idea de carpintería pero es su proyecto y lo que no debemos hacer de ningún modo es intervenir.  En este trabajo,  profesores y alumnos se sienten solidarios y orgullosos de lo que están haciendo y nosotros nos sentimos orgullosos con ellos. No tardan en reconocer sus errores, pero  nosotros los minimizamos.  En esta ocasión, además de ayudar a una niña en peligro, hemos hecho algo más importante, hemos involucrado a otros en la tarea y les hemos dejado libertad para equivocarse.  Muchos otros alumnos viven en situaciones parecidas, sin aseo, en casas que se vienen abajo, sin agua potable, etc.  Cuando se enfrenten a una nueva tarea  estamos seguros que se se acordarán  de los fallos de ésta, corrijan  y se sientan cada vez más orgullosos de  ayudar  a  otros aún más necesitados que ellos mismos.




3 de septiembre de 2014

Finanzas bajo Escrutinio


Hace unas semanas las prestigiosa revista norteamericana Fortune publicaba un extenso y elogioso artículo sobre las finanzas de la  Iglesia Católica y la ingente labor que el  Papa Francis está realizando para  despejar el oscurantismo que hasta ahora las envolvían,   restablecer la credibilidad y las buenas prácticas de la Banca Vaticana y para cambiar por laicos  a los miembros de la curia que hasta ahora  se encargaban  de gestionar  su contabilidad.

El Empeño del Papa es encomiable  y aunque todo no  está terminado, según Fortune se estarían dando los pasos correctos  hacia una mayor transparencia.  Esperemos que el ejemplo  que da a la Iglesia Católica el Papa Francis cunda también   y  desciende  a los niveles de diócesis y parroquias.  ¿Son igual de transparentes  que lo intenta ser el Papa Francis?  Y las Órdenes y Congregaciones religiosas?  ¿Quién controla su contabilidad? Que sabemos de las cuentas  y finanzas de  Organizaciones como  Jesuitas, Opus Dei, o ursulinas?

Curiosamente en el  Bangkok Post del lunes  aparece una curiosa encuesta sobre  el dinero  de los templos budistas.  En un país donde  el budismo es la religión oficial del país y practicada  de forma activa por más del  90% de la población  leo  sorprendido el siguiente titular: ”Una encuesta señala que los budistas desean la  transparencia  contable de sus templos”.  La encuesta señala así mismo que   los templos y sus monjes debieran declarar sus  bienes    aunque dichos bienes  estén  exentos de  pagar  impuestos.

En concreto , en dicha encuesta realizada entre 1254 budistas de diversos niveles de educación y ocupación sólo un 10,6 % cree  que los templos  llevan sus cuentas de forma transparente frente al  58,2% que cree todo lo contrario.  Cerca del 87,2%  cree que los templos debieran estar obligados a declarar anualmente sus bienes ante La Oficina Nacional del Budismo.  y un 78% cree que los monjes debieran hacer lo mismo  por razones de transparencia.  Algunos de los encuestados creen  que los templos  están cayendo en el  mercantilismo y que  estas declaración de bienes contribuiría a que prevaleciera la transparencia.  Cuando se preguntó a los encuestados  si las diversas formas de limosas y donativos  debieran estar sujetas  al pago de impuestos  un mayoritario 82,8 % se declaró contrario a la medida mientras  el resto contestó afirmativamente o se abstuvo de contestar.

Como vemos, en todos los sitios se cuecen habas,  esperemos que muy pronto la Iglesia Católica abra puertas y ventanas y ventile los rincones  oscuros de algunas de sus arcaicas instituciones.  Al menos servirá para acallar a los ignorantes que hablan de las fortuna de la iglesia confundiendo  los tesoros arqueológicos  patrimonio de los lugareños cuando no de toda la humanidad,  con el dinero con el que a veces  malviven esos curas de parroquia  que tanta ayuda  y consuelo  aportan a los más desheredados de la fortuna.